Sevastopol | Emilio Fraia
Sevastopol | Emilio Fraia
Three subtly connected stories converge in this chimerical debut, each burrowing into a turning point in a person’s life: a young woman gives a melancholy account of her obsession with climbing Mount Everest; a Peruvian-Brazilian vanishes into the forest after staying in a musty, semi-abandoned inn in the haunted depths of the Brazilian countryside; a young playwright embarks on the production of a play about the city of Sevastopol and a Russian painter portraying Crimean War soldiers.
Inspired by Tolstoy’s The Sevastopol Sketches, Emilio Fraia masterfully weaves together these stories of yearning and loss, obsession and madness, failure and the desire to persist, in a restrained manner reminiscent of Anton Chekhov, Roberto Bolano, and Rachel Cusk.
About the Author
Emilio Fraia was born in Sao Paulo in 1982. Sevastopol, his third book, was one of the winners of the Biblioteca Nacional Prize and a finalist for the Oceanos Prize and Jabuti Prize. One of Granta’s Best Young Brazilian Writers, Fraia is an editor and has been awarded a Civitella Ranieri Writing Fellowship.
About the Translator
Zoë Perry's translations of contemporary Portuguese-language fiction and non-fiction have appeared in The New Yorker, Granta, Words Without Borders, and the Washington Square Review. In 2015 she was translator-in-residence at the FLIP international literary festival in Paraty, Brazil, and she was awarded a PEN/Heim grant for her translation of Veronica Stigger's novel Opisanie swiata. Zoë is a founding member of the London-based translators collective, The Starling Bureau.