The Master and Margarita | Mikhail Bulgakov
The Master and Margarita | Mikhail Bulgakov
Nothing in the whole of literature compares with The Master and Margarita. One spring afternoon, the Devil, trailing fire and chaos in his wake, weaves himself out of the shadows and into Moscow. Mikhail Bulgakov's fantastical, funny, and devastating satire of Soviet life combines two distinct yet interwoven parts, one set in contemporary Moscow, the other in ancient Jerusalem, each brimming with historical, imaginary, frightful, and wonderful characters. Written during the darkest days of Stalin's reign, and finally published in 1966 and 1967, The Master and Margarita became a literary phenomenon, signaling artistic and spiritual freedom for Russians everywhere.
This newly revised translation, by the award-winning team of Pevear and Volokhonsky, is made from the complete and unabridged Russian text, and is illustrated by Christopher Conn Askew..
About the Translators
Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (translators) have translated works by Tolstoy, Dostoyevsky, Chekhov, Gogol, and Pasternak. They were twice awarded the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize, for their translations of Dostoyevsky's The Brothers Karamazov and Tolstoy's Anna Karenina. Pevear, a native of Boston, and Volokhonsky, of St. Petersburg, are married and live in Paris.